zurück/back
* Katalog-Register/Index
Set Justierscheiben der hinteren Ankerplatte
calage de chapes AR set of adjusting plates Alpine A110 + Renault R8/10/ R8 Gordini, Caravelle |
|
Je 4 Scheiben von ¼, ½ und 1 mm Dicke zum Ausrichten der Ankerplatten im Verhältnis zu den Bremsscheiben.
Jeu de cales pour le calage de les chapes de frein. 4 cales 1/4mm, 4 cales 1/2mm et 4 cales de 1mm. Set of plates adjusting the tolerance between the rear brake disk and the calliper bracket. |
![]() 642-330.04.4/x12 |
Paar Federn der hinteren Ankerplatte ressorts de maintien pair of retaining springs Alpine A110 + Renault R8/10/ R8 Gordini, Caravelle |
|
Diese Federn sorgen für klapperfreien Halt der hinteren Bremsklötze.
Paire de ressorts de maintien des garnitures de freinage arrière. Pair of rear brake pad retaining springs, sitting in the rear sheet steel deflectors. |
![]() |
Spezial-Lagerung der Halbachsen Guides de bronze en place de les aiguilles Bronze bushes replacing the needles A110 - sauf 1600SC/SI/SX + R8, Gordini, Dauphine, Floride, Caravelle |
|
Die Buchsen werden anstelle der Nadeln eingedrückt. Die Zapfen der Achstrompeten werden dadurch weniger beansprucht.
Amélioriation de guidage de les tubes-fusées. For longer life of the bearings of the half shaft tubes. Improvement of the guidance. |
![]() |